“HOPE” | Chef Summer Le’s Reflection #2

“In my cooking, I usually focus on just one star ingredient. It’s like being on a stage all alone with a spotlight above you – everyone’s attention is on that one thing. If it goes well, people love it, but if it doesn’t, it’s a disaster.

“Với từng món ăn, thường mình chỉ tập trung vào một loại nguyên liệu chính. Mình muốn tạo ra cảm giác nguyên liệu đó như một diễn viên đang đứng dưới ánh đèn spotlight, bao quanh là không gian sân khấu, thu hút sự chú ý của cả khán phòng. Nếu mình thành công, hiệu ứng đạt được là rất tuyệt vời. Nhưng lỡ như thất bại thì chắc chắn đó sẽ là cả một thảm họa.

Broken rice, featured in the last main dish called “HOPE” in Sto:ry Menu #3, bore this immense responsibility. SM#3 – LIGHT was created amidst the aftermath of Covid and our stressful, borderline insane move from Danang to HCMC. We desperately struggled to find our way and our light. HOPE was the main message of that menu: “We’re all broken, that’s how the light gets in”. And what could fit better than broken rice for this dish? It’s the leftover, underrated ingredient that has been the staple for generations of Vietnamese through tough times.

Trong Sto:ry Menu #3, “vai diễn” nặng ký này được trao cho gạo tấm, nguyên liệu chủ chốt của “Hope” (hy vọng) – món chính cuối cùng trong trải nghiệm. SM#3 – LIGHT có một bối cảnh ra đời vô cùng khó khăn, khi đại dịch Covid19 đang hoành hành và giữa lúc mình cùng đội ngũ gần như kiệt quệ về thể xác lẫn tinh thần trong hành trình đưa Nén từ Đà Nẵng vào TP.HCM. Cứ vừa làm vừa dò đường như thế, thứ giúp tụi mình tiếp tục bước đi luôn là một tia sáng hy vọng ở đầu kia của đường hầm. Vì vậy, mình đã chọn HOPE làm thông điệp chính cho SM#3 với suy nghĩ: “Tất cả chúng ta đều vụn vỡ, đó là cách ánh sáng lọt vào”. Chẳng có nguyên liệu nào khác phù hợp cho món này hơn gạo tấm – suy cho cùng thì đó chính là những thành phần còn sót lại của quá trình làm gạo, nhưng lại mang sức mạnh nuôi dưỡng hằng hà thế hệ người Việt Nam qua biết bao thăng trầm của lịch sử.

Broken rice

I got some broken rice for research, a few kilos of it. I spent days chewing plain, cooked broken rice, each grain feeling so separate and dry on my tongue. While many prefer rounder, stickier rice like Japanese rice, here I am finding incredible inspiration in the probably least favored rice variety on earth. Amidst the ordinary, broken rice emerged as a symbol of resilience, reflecting our journey through hardships to uncover the light within ourselves and our cuisine.”

Quá trình nghiên cứu đặc tính của gạo tấm cũng rất thú vị. Mình đã mua vài ký gạo, rồi dành ra nhiều ngày để quan sát, ngửi, nhai, ăn thử cơm tấm ở các độ chín khác nhau, để cảm nhận cho rõ sự tơi và rời của nó. Thông thường, tiêu chuẩn gạo ngon là phải tròn trịa, dẻo mềm, thơm – như gạo Nhật chẳng hạn – còn nứt nẻ, rời rạc, khô như gạo tấm sẽ không có mấy nền ẩm thực ưa chuộng. Vậy mà làm việc với gạo tấm lại mang đến cho mình một luồng cảm hứng mạnh mẽ đến lạ kỳ. Giữa những điều bình dị, gạo tấm hiện lên như một biểu tượng của sự kiên cường và nỗ lực đi qua gian khó để tìm thấy ánh sáng bên trong mỗi người, đồng thời là ánh sáng bên trong văn hóa ẩm thực của chúng ta.”